TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:53:02 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1377《佛說寶帶陀羅尼經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1377《Phật thuyết Bảo Đái Đà La Ni Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1377 佛說寶帶陀羅尼經 # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1377 Phật thuyết Bảo Đái Đà La Ni Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1377   No. 1377 佛說寶帶陀羅尼經 Phật thuyết Bảo Đái Đà La Ni Kinh     西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng triêu phụng Đại phu thí Quang Lộc Khanh     傳法大師賜紫臣施護奉 詔譯     truyền Pháp Đại sư tứ tử Thần Thí-Hộ phụng  chiếu dịch 如是我聞。 như thị ngã văn 。 一時佛在釋種住處迦毘羅城尼拘律陀樹園。與大眾俱。 nhất thời Phật tại Thích chủng trụ xứ Ca-tỳ la thành ni câu luật đà thụ/thọ viên 。dữ Đại chúng câu 。 是時羅睺羅童子居止異處。於夜分中忽為大惡羅剎所怖。 Thị thời La-hầu-la Đồng tử cư chỉ dị xứ/xử 。ư dạ phần trung hốt vi/vì/vị Đại ác La-sát sở bố/phố 。 時羅睺羅即於是夜。與諸童子眾前後圍繞。 thời La-hầu-la tức ư thị dạ 。dữ chư Đồng tử chúng tiền hậu vi nhiễu 。 出迦毘羅城往詣佛所。到已頭面禮佛雙足。 xuất Ca-tỳ la thành vãng nghệ Phật sở 。đáo dĩ đầu diện lễ Phật song túc 。 乃於佛前涕泣而住。 nãi ư Phật tiền thế khấp nhi trụ/trú 。 爾時世尊知是事已。即告尊者阿難言。 nhĩ thời Thế Tôn tri thị sự dĩ 。tức cáo Tôn-Giả A-nan ngôn 。 阿難當知我有大明。名曰寶帶有大功德。 A-nan đương tri ngã hữu Đại Minh 。danh viết bảo đái hữu Đại công đức 。 能為羅睺羅童子而作擁護。我今宣說汝當受持。 năng vi/vì/vị La-hầu-la Đồng tử nhi tác ủng hộ 。ngã kim tuyên thuyết nhữ đương thọ trì 。 而此大明若諸天眾龍眾。夜叉眾羅剎眾。 nhi thử Đại Minh nhược/nhã chư Thiên Chúng long chúng 。dạ xoa chúng La-sát chúng 。 阿修羅眾迦樓羅眾。乾闥婆眾緊那羅眾。 A-tu-la chúng Ca Lâu La chúng 。Càn thát bà chúng khẩn-na-la chúng 。 必舍左眾必隷多眾。鳩盤茶眾布單那眾。 tất xá tả chúng tất lệ đa chúng 。cưu bàn trà chúng bố đan na chúng 。 羯吒布單那眾諸宿曜眾。二十八大夜叉將。 yết trá bố đan na chúng chư tú diệu chúng 。nhị thập bát đại dạ xoa tướng 。 四大夜叉主四大天王。諸離欲仙眾雪山住者。 tứ đại dạ xoa chủ tứ đại thiên vương 。chư ly dục tiên chúng tuyết sơn trụ/trú giả 。 乃至十方一切諸部多眾并羅剎女眾。 nãi chí thập phương nhất thiết chư bộ đa chúng tinh La-sát nữ chúng 。 迦儞里布寫那哩計吒羯蘭拏蘇摩那摩賀訶哩等諸母 Ca nễ lý bố tả na lý kế trá yết lan nã Tô ma na ma hạ ha lý đẳng chư mẫu 鬼眾。三母訥誐彌羯臘波大羅剎。 quỷ chúng 。tam mẫu nột nga di yết lạp ba Đại La-sát 。 及東方訶哩大羅剎女。南方虞拏西大羅剎女。 cập Đông phương ha lý Đại La-sát nữ 。Nam phương ngu nã Tây Đại La-sát nữ 。 西方計舍哩大羅剎女。北方珠髻大羅剎女。 Tây phương kế xá lý Đại La-sát nữ 。Bắc phương châu kế Đại La-sát nữ 。 此四大羅剎女各與六十眷屬俱。 thử tứ đại La-sát nữ các dữ lục thập quyến thuộc câu 。 如是等眾若聞宣說寶帶大明。 như thị đẳng chúng nhược/nhã văn tuyên thuyết bảo đái Đại Minh 。 於一切處能為一切眾生而作擁護。 ư nhất thiết xứ/xử năng vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh nhi tác ủng hộ 。 爾時世尊即說寶帶大明曰。 nhĩ thời Thế Tôn tức thuyết bảo đái Đại Minh viết 。 竭儞(引)屹囉(二合引一句)竭那鉢底(二)瞿彌(引)屹囉(二合 kiệt nễ (dẫn )ngật La (nhị hợp dẫn nhất cú )kiệt na bát để (nhị )Cồ di (dẫn )ngật La (nhị hợp 引三)瞿摩鉢底(四)鉢哩(引)迦(五)竭哩尼(六)竭囉鉢底 dẫn tam )Cồ ma bát để (tứ )bát lý (dẫn )Ca (ngũ )kiệt lý ni (lục )kiệt La bát để (七)娑(引)囉鉢底(八)達那鉢底(九)蘇囉鉢底(十)阿梨 (thất )sa (dẫn )La bát để (bát )đạt na bát để (cửu )tô La bát để (thập )A lê 波(十一)阿梨波鉢底(十二)摩鉢底(十三)阿鉢底(十 ba (thập nhất )A lê ba bát để (thập nhị )ma bát để (thập tam )a bát để (thập 四)末虎鉢底(十五)虎羅(十六)呬梨(十七)虎盧(十八)底 tứ )mạt hổ bát để (thập ngũ )hổ La (thập lục )hứ lê (thập thất )hổ lô (thập bát )để 梨(十九)呬梨(二十)唧致(二十一)梨鉢多(二合二十二)鉢跓(引) lê (thập cửu )hứ lê (nhị thập )tức trí (nhị thập nhất )lê bát đa (nhị hợp nhị thập nhị )bát 跓(dẫn ) 吒吒吠(引二十三)唵(引二十四)藍尾(引二十五)摩尾薩哩(引二十六)摩 trá trá phệ (dẫn nhị thập tam )úm (dẫn nhị thập tứ )lam vĩ (dẫn nhị thập ngũ )ma vĩ tát lý (dẫn nhị thập lục )ma 賀(引)呬梨(二十七)虎虎(二十八)三滿多薩薩哩(引二十九)阿 hạ (dẫn )hứ lê (nhị thập thất )hổ hổ (nhị thập bát )tam mãn đa tát tát lý (dẫn nhị thập cửu )a 三滿多薩囉鉢梨(引三十)珂薩哩(引三十一)阿(引)嚩哩多 tam mãn đa tát La bát lê (dẫn tam thập )kha tát lý (dẫn tam thập nhất )a (dẫn )phược lý đa (二合三十二)摩賀(引)嚩哩多(二合三十三)竭儞(引三十四)彌(引)珂 (nhị hợp tam thập nhị )ma hạ (dẫn )phược lý đa (nhị hợp tam thập tam )kiệt nễ (dẫn tam thập tứ )di (dẫn )kha 梨(引三十五) lê (dẫn tam thập ngũ ) 佛言阿難。我此宣說寶帶大明有大功德。 Phật ngôn A-nan 。ngã thử tuyên thuyết bảo đái Đại Minh hữu Đại công đức 。 若有持是明者。隨諸所求皆得圓滿。 nhược hữu trì thị minh giả 。tùy chư sở cầu giai đắc viên mãn 。 所有持明天眾部多眾。吠多拏眾大力天眾。 sở hữu trì minh Thiên Chúng bộ đa chúng 。phệ đa nã chúng Đại lực Thiên Chúng 。 諸神通精進仙眾。於持明者不能為障。 chư thần thông tinh tấn tiên chúng 。ư trì minh giả bất năng vi/vì/vị chướng 。 阿難當知今此寶帶大明。諸佛世尊共所宣說。 A-nan đương tri kim thử bảo đái Đại Minh 。chư Phật Thế tôn cọng sở tuyên thuyết 。 普為一切眾生利益安樂。乃至於一切處密作擁護。 phổ vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh lợi ích an lạc 。nãi chí ư nhất thiết xứ/xử mật tác ủng hộ 。 阿難大地所有大惡難調攝人威光者極惡業者。 A-nan Đại địa sở hữu Đại ác nạn/nan điều nhiếp nhân uy quang giả cực ác nghiệp giả 。 若方若隅乃至一切處。 nhược/nhã phương nhược/nhã ngung nãi chí nhất thiết xứ 。 聞是寶帶大明時皆大驚怖。又此大明周匝十由旬內。 văn thị bảo đái Đại Minh thời giai Đại kinh phố 。hựu thử Đại Minh châu táp thập do-tuần nội 。 能為一切眾生而作擁護。救諸難事攝持護念。 năng vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh nhi tác ủng hộ 。cứu chư nạn sự nhiếp trì hộ niệm 。 令諸眾生息災安樂。不為杖打不為刀傷不為毒中。 lệnh chư chúng sanh tức tai an lạc 。bất vi/vì/vị trượng đả bất vi/vì/vị đao thương bất vi/vì/vị độc trung 。 一切惡毒自然消滅。惡友遠離一切惡者。 nhất thiết ác độc tự nhiên tiêu diệt 。ác hữu viễn ly nhất thiết ác giả 。 作禁縛事自然解脫。若人及非人。 tác cấm phược sự tự nhiên giải thoát 。nhược/nhã nhân cập phi nhân 。 欲於一切眾生作惱害者。應當依法建立壇場。 dục ư nhất thiết chúng sanh tác não hại giả 。ứng đương y Pháp kiến lập đàn trường 。 以諸香華供養如來。依法結界沐浴清淨。 dĩ chư hương hoa cúng dường Như Lai 。y Pháp kết giới mộc dục thanh tịnh 。 誦是寶帶大明。彼諸惡者自然攝伏不能為害。 tụng thị bảo đái Đại Minh 。bỉ chư ác giả tự nhiên nhiếp phục bất năng vi/vì/vị hại 。 乃至一切病苦亦得息除。復說大明曰。 nãi chí nhất thiết bệnh khổ diệc đắc tức trừ 。phục thuyết Đại Minh viết 。 怛(寧*也)(切身下同)他(引一句)儞黎儞黎(二)尾摩梨(引三)多摩 đát (ninh *dã )(thiết thân hạ đồng )tha (dẫn nhất cú )nễ lê nễ lê (nhị )vĩ ma lê (dẫn tam )đa ma 梨(引四)虎唧虎唧(五)悉哩(六)底哩(七)薩梨(引)囉(八) lê (dẫn tứ )hổ 唧hổ 唧(ngũ )tất lý (lục )để lý (thất )tát lê (dẫn )La (bát ) 復次阿難又此大明有大功德。說是大明時。 phục thứ A-nan hựu thử Đại Minh hữu Đại công đức 。thuyết thị Đại Minh thời 。 若鬼眾聞者驚怖戰掉。 nhược/nhã quỷ chúng văn giả kinh phố chiến điệu 。 若天眾聞者悉來集會。若龍王若部多王聞者亦悉來集。 nhược/nhã Thiên Chúng văn giả tất lai tập hội 。nhược/nhã long Vương nhược/nhã bộ đa Vương văn giả diệc tất lai tập 。 若梵王帝釋大自在天童子天等。 nhược/nhã Phạm Vương Đế Thích đại tự tại thiên Đồng tử Thiên đẳng 。 聞是大明者皆從異處咸來集此。稱讚隨喜寶帶大明。 văn thị Đại Minh giả giai tùng dị xứ/xử hàm lai tập thử 。xưng tán tùy hỉ bảo đái Đại Minh 。 爾時慈氏菩薩摩訶薩。白佛言世尊。 nhĩ thời từ thị Bồ-Tát Ma-ha-tát 。bạch Phật ngôn Thế Tôn 。 我亦為羅睺羅童子及一切眾生。 ngã diệc vi/vì/vị La-hầu-la Đồng tử cập nhất thiết chúng sanh 。 作擁護法救諸難事。攝持護念息災安樂。刀杖諸毒不能為害。 tác ủng hộ Pháp cứu chư nạn sự 。nhiếp trì hộ niệm tức tai an lạc 。đao trượng chư độc bất năng vi/vì/vị hại 。 惡友禁縛自然遠離。 ác hữu cấm phược tự nhiên viễn ly 。 以是利益故隨喜宣說寶帶大明曰。 dĩ thị lợi ích cố tùy hỉ tuyên thuyết bảo đái Đại Minh viết 。 怛(寧*也)他(引一句)阿嚩那(引)底(二)鉢那(引)儞(三)阿尼那 đát (ninh *dã )tha (dẫn nhất cú )a phược na (dẫn )để (nhị )bát na (dẫn )nễ (tam )a ni na (引)努(四)祖盧祖盧(五)鳴哩馱(二合)難尼(引六)阿 (dẫn )nỗ (tứ )tổ lô tổ lô (ngũ )minh lý Đà (nhị hợp )nạn/nan ni (dẫn lục )a 馱難尼(引七)三滿多難尼(引八)儞哩捫(二合)尼(引九) Đà nạn/nan ni (dẫn thất )tam mãn đa nạn/nan ni (dẫn bát )nễ lý môn (nhị hợp )ni (dẫn cửu ) 儞哩彌(二合引)牟儞(引十)扇(引)底莎悉爹(二合)野曩 nễ lý di (nhị hợp dẫn )mưu nễ (dẫn thập )phiến (dẫn )để bà tất đa (nhị hợp )dã nẵng (十一)摩摩薩哩嚩(二合)薩埵(引)喃(引)左(十二)犖(力角切下 (thập nhất )ma ma tát lý phược (nhị hợp )Tát-đỏa (dẫn )nam (dẫn )tả (thập nhị )lạc (lực giác thiết hạ 同)叉俱嚕莎(引)賀(引十三) đồng )xoa Câu Lỗ bà (dẫn )hạ (dẫn thập tam ) 爾時娑婆世界主大梵天王。 nhĩ thời Ta Bà thế giới chủ Đại phạm Thiên Vương 。 亦隨喜宣說寶帶大明曰。 diệc tùy hỉ tuyên thuyết bảo đái Đại Minh viết 。 薩拽替(引)唐(一句)盎虞哩(引二)半虞哩(引三)阿訥 tát 拽thế (dẫn )đường (nhất cú )áng ngu lý (dẫn nhị )bán ngu lý (dẫn tam )a nột 哩(引四)農訥哩(引五)室契(六)室珂哩(引七)訥捺沒 lý (dẫn tứ )nông nột lý (dẫn ngũ )thất khế (lục )thất kha lý (dẫn thất )nột nại một (二合)哩(引八)訥哩訥(二合)囉野底(九)阿左阿左(十) (nhị hợp )lý (dẫn bát )nột lý nột (nhị hợp )La dã để (cửu )a tả a tả (thập ) 尾母左(十一)扇(引)鼎莎悉爹(二合)野曩俱嚕(十二) vĩ mẫu tả (thập nhất )phiến (dẫn )đảnh bà tất đa (nhị hợp )dã nẵng Câu Lỗ (thập nhị ) 摩摩薩哩嚩(二合)薩埵(引)難(引)左莎(引)賀(引十三) ma ma tát lý phược (nhị hợp )Tát-đỏa (dẫn )nạn/nan (dẫn )tả bà (dẫn )hạ (dẫn thập tam ) 爾時夜摩天子。亦隨喜宣說寶帶大明曰。 nhĩ thời dạ ma thiên tử 。diệc tùy hỉ tuyên thuyết bảo đái Đại Minh viết 。 薩拽替(引)唐(一句)囉(引)瑟致哩(三合二)鉢那(引)瑟 tát 拽thế (dẫn )đường (nhất cú )La (dẫn )sắt trí lý (tam hợp nhị )bát na (dẫn )sắt 致哩(三合引三)嚕地囉羯蘭尼(二合引四)儼鼻(引)哩(引 trí lý (tam hợp dẫn tam )lỗ địa La yết lan ni (nhị hợp dẫn tứ )nghiễm tỳ (dẫn )lý (dẫn 五)訥哩那(二合)哩(引六)母唧舍(引)計也(二合)囉(引) ngũ )nột lý na (nhị hợp )lý (dẫn lục )mẫu 唧xá (dẫn )kế dã (nhị hợp )La (dẫn ) (口*爾)(引七)扇(引)鼎莎悉爹(二合)野曩羯噌彌(八)摩摩 (khẩu *nhĩ )(dẫn thất )phiến (dẫn )đảnh bà tất đa (nhị hợp )dã nẵng yết 噌di (bát )ma ma 犖叉俱嚕沙(引)賀(引九) lạc xoa Câu Lỗ sa (dẫn )hạ (dẫn cửu ) 爾時帝釋天主。亦隨喜宣說寶帶大明曰。 nhĩ thời đế thích Thiên chủ 。diệc tùy hỉ tuyên thuyết bảo đái Đại Minh viết 。 薩拽替(引)唐(一句)難尼(引二)達努試(引三)蘇難尼 tát 拽thế (dẫn )đường (nhất cú )nạn/nan ni (dẫn nhị )đạt nỗ thí (dẫn tam )tô nạn/nan ni (引)蘇難尼(引四)帝(引)難尼(引)帝(引)難尼(引五)訥哩彌 (dẫn )tô nạn/nan ni (dẫn tứ )đế (dẫn )nạn/nan ni (dẫn )đế (dẫn )nạn/nan ni (dẫn ngũ )nột lý di (二合引六)蘇彌(引七)捺摩泥(引八)捺彌(引九)底梨(十)彌 (nhị hợp dẫn lục )tô di (dẫn thất )nại ma nê (dẫn bát )nại di (dẫn cửu )để lê (thập )di 梨(十一)摩摩薩哩嚩(二合)薩埵(引)難(引)左犖叉(引) lê (thập nhất )ma ma tát lý phược (nhị hợp )Tát-đỏa (dẫn )nạn/nan (dẫn )tả lạc xoa (dẫn ) 羯嚕彌(十二)扇(引)鼎莎悉爹(二合)野曩(十三)野(引) yết lỗ di (thập nhị )phiến (dẫn )đảnh bà tất đa (nhị hợp )dã nẵng (thập tam )dã (dẫn ) 嚩細(引)摩滿唐羯嚕彌莎(引)賀(引十四) phược tế (dẫn )ma mãn đường yết lỗ di bà (dẫn )hạ (dẫn thập tứ ) 帝釋天主說是大明已。復說大明曰。 đế thích Thiên chủ thuyết thị Đại Minh dĩ 。phục thuyết Đại Minh viết 。 薩拽替(引)唐(一句)難尼(引二)達努試(引三)羯捺 tát 拽thế (dẫn )đường (nhất cú )nạn/nan ni (dẫn nhị )đạt nỗ thí (dẫn tam )yết nại 踰(二合引)多訖哩(二合四)目軌(引五)入嚩(二合)梨(引六) du (nhị hợp dẫn )đa cật lý (nhị hợp tứ )mục quỹ (dẫn ngũ )nhập phược (nhị hợp )lê (dẫn lục ) 捺彌(引七)尾訶梨(引八)娑(引)哩(引九)娑(引)囉嚩底 nại di (dẫn thất )vĩ ha lê (dẫn bát )sa (dẫn )lý (dẫn cửu )sa (dẫn )La phược để (十)扇(引)鼎莎悉爹(二合)野曩(十一)摩摩薩哩嚩(二 (thập )phiến (dẫn )đảnh bà tất đa (nhị hợp )dã nẵng (thập nhất )ma ma tát lý phược (nhị 合)薩埵(引)難(引)左(十二)野(引)嚩細(引)摩(引)滿度(引)婆 hợp )Tát-đỏa (dẫn )nạn/nan (dẫn )tả (thập nhị )dã (dẫn )phược tế (dẫn )ma (dẫn )mãn độ (dẫn )Bà 嚩覩莎(引)賀(引十三) phược đổ bà (dẫn )hạ (dẫn thập tam ) 爾時持國天王。亦隨喜宣說寶帶大明曰。 nhĩ thời trì quốc thiên vương 。diệc tùy hỉ tuyên thuyết bảo đái Đại Minh viết 。 薩拽替(引)唐(一句)達哩(引)達哩(引二)達囉尼(引)達 tát 拽thế (dẫn )đường (nhất cú )đạt lý (dẫn )đạt lý (dẫn nhị )đạt La ni (dẫn )đạt 哩(引三)阿疸帝(引四)布嚕(五)母嚕(六)扇(引)鼎莎悉 lý (dẫn tam )a đản đế (dẫn tứ )bố lỗ (ngũ )mẫu lỗ (lục )phiến (dẫn )đảnh bà tất 爹(二合)野曩(七)摩摩薩哩嚩(二合)薩埵(引)難(引)左 đa (nhị hợp )dã nẵng (thất )ma ma tát lý phược (nhị hợp )Tát-đỏa (dẫn )nạn/nan (dẫn )tả 犖叉羯嚕(引)彌(八)野(引)嚩細(引)摩(引)滿度(引)婆嚩 lạc xoa yết lỗ (dẫn )di (bát )dã (dẫn )phược tế (dẫn )ma (dẫn )mãn độ (dẫn )Bà phược 覩莎(引)賀(引九) đổ bà (dẫn )hạ (dẫn cửu ) 爾時增長天王。亦隨喜宣說寶帶大明曰。 nhĩ thời Tăng trường Thiên Vương 。diệc tùy hỉ tuyên thuyết bảo đái Đại Minh viết 。 薩拽替(引)唐(一句)案拏哩(引二)半拏哩(引三)羯囉 tát 拽thế (dẫn )đường (nhất cú )án nã lý (dẫn nhị )bán nã lý (dẫn tam )yết La (引)尼(引四)羯囉鉢帝(引五)羯囉嚕毘(引六)羯哩達 (dẫn )ni (dẫn tứ )yết La bát đế (dẫn ngũ )yết La lỗ Tì (dẫn lục )yết lý đạt 哩(引七)羯諾羯鉢帝哩(二合引八)嚕嚕彌(引九)叉叉 lý (dẫn thất )yết nặc yết bát đế lý (nhị hợp dẫn bát )lỗ lỗ di (dẫn cửu )xoa xoa 彌(引十)阿(引)叱彌(引十一)博叱扇(引)底莎悉爹(二合)野 di (dẫn thập )a (dẫn )sất di (dẫn thập nhất )bác sất phiến (dẫn )để bà tất đa (nhị hợp )dã 曩(十二)摩摩薩哩嚩(二合)薩埵(引)難(引)左犖叉(引) nẵng (thập nhị )ma ma tát lý phược (nhị hợp )Tát-đỏa (dẫn )nạn/nan (dẫn )tả lạc xoa (dẫn ) 俱嚕(十三)野(引)嚩細(引)摩(引)滿馱婆嚩覩莎(引)賀 Câu Lỗ (thập tam )dã (dẫn )phược tế (dẫn )ma (dẫn )mãn Đà Bà phược đổ bà (dẫn )hạ (引十四) (dẫn thập tứ ) 爾時廣目天王。亦隨喜宣說寶帶大明曰。 nhĩ thời Quảng mục Thiên Vương 。diệc tùy hỉ tuyên thuyết bảo đái Đại Minh viết 。 薩拽替(引)唐(一句)摩惹羅摩惹羅(二)惹惹摩羅 tát 拽thế (dẫn )đường (nhất cú )ma nhạ La-ma nhạ La (nhị )nhạ nhạ ma la (三)地哩地哩(四)計哩計哩(五)三滿多計哩(六)扇(引) (tam )địa lý địa lý (tứ )kế lý kế lý (ngũ )tam mãn đa kế lý (lục )phiến (dẫn ) 鼎莎悉爹(二合)野曩(七)摩摩薩哩嚩(二合)薩埵 đảnh bà tất đa (nhị hợp )dã nẵng (thất )ma ma tát lý phược (nhị hợp )Tát-đỏa (引)難(引)左(八)野(引)嚩細(引)摩(引)滿唐羯嚕彌莎(引) (dẫn )nạn/nan (dẫn )tả (bát )dã (dẫn )phược tế (dẫn )ma (dẫn )mãn đường yết lỗ di bà (dẫn ) 賀(引九) hạ (dẫn cửu ) 爾時月天子。亦隨喜宣說寶帶大明曰。 nhĩ thời Nguyệt Thiên tử 。diệc tùy hỉ tuyên thuyết bảo đái Đại Minh viết 。 薩栧替(引)唐(一句)唵(引二)嚩(引)禰(引三)尾摩梨(引 tát 栧thế (dẫn )đường (nhất cú )úm (dẫn nhị )phược (dẫn )nỉ (dẫn tam )vĩ ma lê (dẫn 四)鉢囉(二合)婆(引)莎哩(引五)設多囉濕彌(二合引六)薩 tứ )bát La (nhị hợp )Bà (dẫn )bà lý (dẫn ngũ )thiết đa La thấp di (nhị hợp dẫn lục )tát 賀薩囉(二合)囉濕彌(二合引七)鉢囉(二合)底薩囉底(八) hạ tát La (nhị hợp )La thấp di (nhị hợp dẫn thất )bát La (nhị hợp )để tát La để (bát ) 扇(引)鼎莎悉爹(二合)野曩俱嚕(九)摩摩薩哩嚩 phiến (dẫn )đảnh bà tất đa (nhị hợp )dã nẵng Câu Lỗ (cửu )ma ma tát lý phược (二合)薩埵(引)難(引)左(十)野(引)嚩細(引)摩(引)滿唐羯 (nhị hợp )Tát-đỏa (dẫn )nạn/nan (dẫn )tả (thập )dã (dẫn )phược tế (dẫn )ma (dẫn )mãn đường yết 嚕彌莎(引)賀(引十一) lỗ di bà (dẫn )hạ (dẫn thập nhất ) 爾時諸天眾。亦隨喜宣說寶帶大明曰。 nhĩ thời chư Thiên Chúng 。diệc tùy hỉ tuyên thuyết bảo đái Đại Minh viết 。 薩拽替(引)唐(一句)俱嚕俱嚕(二)蘇嚕蘇嚕(三)布 tát 拽thế (dẫn )đường (nhất cú )Câu Lỗ Câu Lỗ (nhị )tô lỗ tô lỗ (tam )bố 嚕布嚕(四)扇(引)鼎莎悉爹(二合)野曩俱嚕(五)摩摩 lỗ bố lỗ (tứ )phiến (dẫn )đảnh bà tất đa (nhị hợp )dã nẵng Câu Lỗ (ngũ )ma ma 薩哩嚩(二合)薩埵(引)難(引)左(六)野(引)嚩細(引)摩(引) tát lý phược (nhị hợp )Tát-đỏa (dẫn )nạn/nan (dẫn )tả (lục )dã (dẫn )phược tế (dẫn )ma (dẫn ) 滿唐羯嚕彌莎(引)賀(引七) mãn đường yết lỗ di bà (dẫn )hạ (dẫn thất ) 爾時諸星宿眾。亦隨喜宣說寶帶大明曰。 nhĩ thời chư tinh tú chúng 。diệc tùy hỉ tuyên thuyết bảo đái Đại Minh viết 。 薩拽替(引)唐(一句)怛梨(引二)怛摩梨(引三)阿梨 tát 拽thế (dẫn )đường (nhất cú )đát lê (dẫn nhị )đát ma lê (dẫn tam )A lê (引四)捺梨(五)阿(引)迦(引)舍尾摩梨(引六)扇(引)鼎莎 (dẫn tứ )nại lê (ngũ )a (dẫn )Ca (dẫn )xá vĩ ma lê (dẫn lục )phiến (dẫn )đảnh bà 悉爹(二合)野曩羯嚕彌(七)摩摩薩哩嚩(二合)薩埵 tất đa (nhị hợp )dã nẵng yết lỗ di (thất )ma ma tát lý phược (nhị hợp )Tát-đỏa (引)難(引)左(八)野(引)嚩細(引)摩(引)滿唐羯嚕彌莎(引) (dẫn )nạn/nan (dẫn )tả (bát )dã (dẫn )phược tế (dẫn )ma (dẫn )mãn đường yết lỗ di bà (dẫn ) 賀(引九) hạ (dẫn cửu ) 爾時諸龍眾。亦隨喜宣說寶帶大明曰。 nhĩ thời chư long chúng 。diệc tùy hỉ tuyên thuyết bảo đái Đại Minh viết 。 薩拽替(引)唐(一句)末梨(引二)摩梨(引三)阿左梨 tát 拽thế (dẫn )đường (nhất cú )mạt lê (dẫn nhị )ma lê (dẫn tam )a tả lê (引四)末提(引五)阿(引)戍末提(引六)布(引)計(引七)扇(引) (dẫn tứ )mạt Đề (dẫn ngũ )a (dẫn )thú mạt Đề (dẫn lục )bố (dẫn )kế (dẫn thất )phiến (dẫn ) 鼎莎悉爹(二合)野曩俱嚕(八)摩摩薩哩嚩(二合)薩 đảnh bà tất đa (nhị hợp )dã nẵng Câu Lỗ (bát )ma ma tát lý phược (nhị hợp )tát 埵(引)難(引)左(九)野(引)嚩細(引)摩(引)滿唐羯嚕彌莎 đoả (dẫn )nạn/nan (dẫn )tả (cửu )dã (dẫn )phược tế (dẫn )ma (dẫn )mãn đường yết lỗ di bà (引)賀(引十) (dẫn )hạ (dẫn thập ) 爾時二十八大夜叉將。 nhĩ thời nhị thập bát đại dạ xoa tướng 。 亦隨喜宣說寶帶大明曰。 diệc tùy hỉ tuyên thuyết bảo đái Đại Minh viết 。 薩拽替(引)唐(一句)捺哩(二合)茶鉢底捺哩 tát 拽thế (dẫn )đường (nhất cú )nại lý (nhị hợp )trà bát để nại lý (二合)茶鉢底(二)嚕嚕達囉(引)嚕嚕達囉(引三)扇(引) (nhị hợp )trà bát để (nhị )lỗ lỗ đạt La (dẫn )lỗ lỗ đạt La (dẫn tam )phiến (dẫn ) 鼎莎悉爹(二合)野曩羯嚕彌(四)摩摩薩哩嚩(二合) đảnh bà tất đa (nhị hợp )dã nẵng yết lỗ di (tứ )ma ma tát lý phược (nhị hợp ) 薩埵(引)難(引)左(五)野(引)嚩細(引)摩(引)滿唐羯嚕彌 Tát-đỏa (dẫn )nạn/nan (dẫn )tả (ngũ )dã (dẫn )phược tế (dẫn )ma (dẫn )mãn đường yết lỗ di 莎(引)賀(引六) bà (dẫn )hạ (dẫn lục ) 爾時必隷多眾必舍左眾鳩盤茶眾。 nhĩ thời tất lệ đa chúng tất xá tả chúng cưu bàn trà chúng 。 亦同隨喜宣說寶帶大明曰。 diệc đồng tùy hỉ tuyên thuyết bảo đái Đại Minh viết 。 薩拽替(引)唐(一句)尾部底(二)三嚩哩多(二合)那(引) tát 拽thế (dẫn )đường (nhất cú )vĩ bộ để (nhị )tam phược lý đa (nhị hợp )na (dẫn ) 尾部底(三)扇(引)鼎莎悉爹(二合)野曩(四)摩摩薩哩 vĩ bộ để (tam )phiến (dẫn )đảnh bà tất đa (nhị hợp )dã nẵng (tứ )ma ma tát lý 嚩(二合)薩埵(引)難(引)左(五)野(引)嚩細(引)摩(引)滿唐 phược (nhị hợp )Tát-đỏa (dẫn )nạn/nan (dẫn )tả (ngũ )dã (dẫn )phược tế (dẫn )ma (dẫn )mãn đường 羯嚕彌莎(引)賀(引六) yết lỗ di bà (dẫn )hạ (dẫn lục ) 爾時布單那羯吒布單那眾。 nhĩ thời bố đan na yết trá bố đan na chúng 。 亦隨喜宣說寶帶大明曰。 diệc tùy hỉ tuyên thuyết bảo đái Đại Minh viết 。 薩拽替(引)唐(一句)鉢訥彌(引二)羯囉(引)尼(引三)嗢 tát 拽thế (dẫn )đường (nhất cú )bát nột di (dẫn nhị )yết La (dẫn )ni (dẫn tam )ốt 迭多(四)祖蘭拏(二合)薩彌(引)囉尼(引五)麁麁鉢帝 điệt đa (tứ )tổ lan nã (nhị hợp )tát di (dẫn )La ni (dẫn ngũ )thô thô bát đế (引六)扇(引)鼎莎悉爹(二合)野曩羯嚕彌(七)摩摩薩 (dẫn lục )phiến (dẫn )đảnh bà tất đa (nhị hợp )dã nẵng yết lỗ di (thất )ma ma tát 哩嚩(二合)薩埵(引)室左(二合八)野(引)嚩細(引)摩(引)滿 lý phược (nhị hợp )Tát-đỏa (dẫn )thất tả (nhị hợp bát )dã (dẫn )phược tế (dẫn )ma (dẫn )mãn 唐羯嚕彌莎(引)賀(引九) đường yết lỗ di bà (dẫn )hạ (dẫn cửu ) 爾時諸母鬼眾。亦隨喜宣說寶帶大明曰。 nhĩ thời chư mẫu quỷ chúng 。diệc tùy hỉ tuyên thuyết bảo đái Đại Minh viết 。 薩拽替(引)唐(一句)計(引)梨(引二)摩計(引)梨(引三)拏 tát 拽thế (dẫn )đường (nhất cú )kế (dẫn )lê (dẫn nhị )ma kế (dẫn )lê (dẫn tam )nã 哩(引四)拏摩哩(引五)扇(引)鼎莎悉爹(二合)野曩羯 lý (dẫn tứ )nã ma lý (dẫn ngũ )phiến (dẫn )đảnh bà tất đa (nhị hợp )dã nẵng yết 嚕彌(六)摩摩薩哩嚩(二合)薩埵(引)難(引)左(七)野(引) lỗ di (lục )ma ma tát lý phược (nhị hợp )Tát-đỏa (dẫn )nạn/nan (dẫn )tả (thất )dã (dẫn ) 嚩細(引)摩(引)滿唐羯嚕彌莎(引)賀(引八) phược tế (dẫn )ma (dẫn )mãn đường yết lỗ di bà (dẫn )hạ (dẫn bát ) 爾時四方四大羅剎女。 nhĩ thời tứ phương tứ đại La-sát nữ 。 亦隨喜宣說寶帶大明曰。 diệc tùy hỉ tuyên thuyết bảo đái Đại Minh viết 。 薩拽替(引)唐(一句)阿(引)泥(引)播(引)泥(二)渴(口*爾)(引三) tát 拽thế (dẫn )đường (nhất cú )a (dẫn )nê (dẫn )bá (dẫn )nê (nhị )khát (khẩu *nhĩ )(dẫn tam ) 渴嚩(口*爾)(引四)枯枯哩(五)梨必(六)鉢哩賀哩(引七)扇 khát phược (khẩu *nhĩ )(dẫn tứ )khô khô lý (ngũ )lê tất (lục )bát lý hạ lý (dẫn thất )phiến (引)鼎莎悉爹(一合)野曩羯嚕彌(八)摩摩薩哩嚩 (dẫn )đảnh bà tất đa (nhất hợp )dã nẵng yết lỗ di (bát )ma ma tát lý phược (二合)薩埵(引)難(引)左(九)野(引)嚩細(引)摩(引)滿唐羯嚕 (nhị hợp )Tát-đỏa (dẫn )nạn/nan (dẫn )tả (cửu )dã (dẫn )phược tế (dẫn )ma (dẫn )mãn đường yết lỗ 彌莎(引)賀(引十) di bà (dẫn )hạ (dẫn thập ) 爾時會中有一大羅剎女名囉彌拏。 nhĩ thời hội trung hữu nhất Đại La-sát nữ danh La di nã 。 亦隨喜宣說寶帶大明曰。 diệc tùy hỉ tuyên thuyết bảo đái Đại Minh viết 。 薩拽替(引)唐(一句)捺哩那(二合)哩(引)捺哩那 tát 拽thế (dẫn )đường (nhất cú )nại lý na (nhị hợp )lý (dẫn )nại lý na (二合)哩(引二)賀賀賀賀(三)呬呬呬呬(四)虎虎虎虎 (nhị hợp )lý (dẫn nhị )hạ hạ hạ hạ (tam )hứ hứ hứ hứ (tứ )hổ hổ hổ hổ (五)試軌軌試軌軌(六)唧軌(七)尾目契(引八)摩珂(九) (ngũ )thí quỹ quỹ thí quỹ quỹ (lục )唧quỹ (thất )vĩ mục khế (dẫn bát )ma kha (cửu ) 惹珂(十)契吒(十一)彌致(十二)遏吒(十三)遏吒吒(十四) nhạ kha (thập )khế trá (thập nhất )di trí (thập nhị )át trá (thập tam )át trá trá (thập tứ ) 囉吒吒(十五)訖囉(二合)摩惹(十六)俱儒(仁祖切下同)俱儒 La trá trá (thập ngũ )cật La (nhị hợp )ma nhạ (thập lục )câu nho (nhân tổ thiết hạ đồng )câu nho (十七)訥訥訥(十八)訥嚕(二合)訥嚕(二合)訥嚕(二合十九)砌 (thập thất )nột nột nột (thập bát )nột lỗ (nhị hợp )nột lỗ (nhị hợp )nột lỗ (nhị hợp thập cửu )thế 彌梨(二十)彌彌梨(二十一)阿那聒聒(二十二)渴訥彌(二合 di lê (nhị thập )di di lê (nhị thập nhất )A na quát quát (nhị thập nhị )khát nột di (nhị hợp 二十三)訥訥訥(二十四)底體(二十五)底彌(二十六)底儞(二十七)體 nhị thập tam )nột nột nột (nhị thập tứ )để thể (nhị thập ngũ )để di (nhị thập lục )để nễ (nhị thập thất )thể 梨(二十八)彌吒(二十九)唧底(三十)彌致(三十一)梨致(三十二)必 lê (nhị thập bát )di trá (nhị thập cửu )唧để (tam thập )di trí (tam thập nhất )lê trí (tam thập nhị )tất 致(三十三)必帝哩(二合三十四)閉(引)帝哩(二合)尼(三十五)訥呬 trí (tam thập tam )tất đế lý (nhị hợp tam thập tứ )bế (dẫn )đế lý (nhị hợp )ni (tam thập ngũ )nột hứ 儞(三十六)母呬儞(三十七)羅係(引三十八)嚩係(引三十九)(打-丁+柰)波曳 nễ (tam thập lục )mẫu hứ nễ (tam thập thất )La hệ (dẫn tam thập bát )phược hệ (dẫn tam thập cửu )(đả -đinh +nại )ba duệ (引四十) (dẫn tứ thập ) 時羅剎女說是大明已。 thời La-sát nữ thuyết thị Đại Minh dĩ 。 前白佛言我此所說寶帶大明中眷屬大明。 tiền bạch Phật ngôn ngã thử sở thuyết bảo đái Đại Minh trung quyến thuộc Đại Minh 。 善為一切眾生而作擁護息災安樂。刀杖惡毒不能侵害。 thiện vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh nhi tác ủng hộ tức tai an lạc 。đao trượng ác độc bất năng xâm hại 。 一切惡友自然遠離。 nhất thiết ác hữu tự nhiên viễn ly 。 過一由旬二由旬乃至十二由旬。若天若龍若夜叉若羅剎。 quá/qua nhất do-tuần nhị do-tuần nãi chí thập nhị do-tuần 。nhược/nhã Thiên nhược/nhã long nhược/nhã dạ xoa nhược/nhã La-sát 。 若乾闥婆若阿修羅。若迦樓羅若緊那羅。 nhược/nhã Càn thát bà nhược/nhã A-tu-la 。nhược/nhã Ca Lâu La nhược/nhã khẩn-na-la 。 若摩睺羅伽若鳩盤茶。若必舍左若必隷多。 nhược/nhã Ma hầu la già nhược/nhã cưu bàn trà 。nhược/nhã tất xá tả nhược/nhã tất lệ đa 。 若布單那若羯吒布單那。若塞健馱若阿波三摩囉。若吠多拏。 nhược/nhã bố đan na nhược/nhã yết trá bố đan na 。nhược/nhã tắc kiện Đà nhược/nhã a ba tam ma La 。nhược/nhã phệ đa nã 。 若一日瘧若二日瘧。乃至人非人等。 nhược/nhã nhất nhật ngược nhược/nhã nhị nhật ngược 。nãi chí nhân phi nhân đẳng 。 伺求其便欲惱害者皆不得便。若得便者無有是處。 tý cầu kỳ tiện dục não hại giả giai bất đắc tiện 。nhược/nhã đắc tiện giả vô hữu thị xứ 。 除宿業障不可制止。 trừ tú nghiệp chướng bất khả chế chỉ 。 又此大明能令一切眾生。於一切處息一切怖。遠離一切嬈亂等事。 hựu thử Đại Minh năng lệnh nhất thiết chúng sanh 。ư nhất thiết xứ/xử tức nhất thiết bố/phố 。viễn ly nhất thiết nhiêu loạn đẳng sự 。 爾時世尊告尊者阿難言。 nhĩ thời Thế Tôn cáo Tôn-Giả A-nan ngôn 。 如我所說寶帶大明。 như ngã sở thuyết bảo đái Đại Minh 。 及此羅剎女等所說諸寶帶大明眷屬明句。有大功德汝當受持宣通流布。 cập thử La-sát nữ đẳng sở thuyết chư bảo đái Đại Minh quyến thuộc minh cú 。hữu Đại công đức nhữ đương thọ trì tuyên thông lưu bố 。 又此大明亦能禁止諸惡風雲。 hựu thử Đại Minh diệc năng cấm chỉ chư ác phong vân 。 若持是明者善自作護復能護他。 nhược/nhã trì thị minh giả thiện tự tác hộ phục năng hộ tha 。 若城邑聚落乃至一切處悉能擁護。又此大明於一切天龍鬼神。 nhược/nhã thành ấp tụ lạc nãi chí nhất thiết xứ tất năng ủng hộ 。hựu thử Đại Minh ư nhất thiết Thiên Long quỷ thần 。 乃至沙門婆羅門外道梵志。尼乾陀等中。 nãi chí sa môn Bà la môn ngoại đạo Phạm-chí 。Ni kiền đà đẳng trung 。 若有惡毒心者不調伏者。作惱害者不吉祥者。 nhược hữu ác độc tâm giả bất điều phục giả 。tác não hại giả bất cát tường giả 。 悉能調伏不為惱害。乃至一切大惡宿曜悉能制止。 tất năng điều phục bất vi/vì/vị não hại 。nãi chí nhất thiết Đại ác tú diệu tất năng chế chỉ 。 又復阿難寶帶大明最上最勝。 hựu phục A-nan bảo đái Đại Minh tối thượng tối thắng 。 所有沙門婆羅門。外道梵志尼乾陀。 sở hữu sa môn Bà la môn 。ngoại đạo Phạm-chí Ni kiền đà 。 及梵王帝釋四大天王。 cập Phạm Vương Đế Thích tứ đại thiên vương 。 欲自在天日月星宿天龍鬼神夜叉羅剎人與非人。山峯住者山下住者。虛空住者。 dục Tự tại Thiên nhật nguyệt tinh tú Thiên Long quỷ thần dạ xoa La-sát nhân dữ phi nhân 。sơn phong trụ/trú giả sơn hạ trụ/trú giả 。hư không trụ giả 。 乃至隨一切處住者。諸部多等。 nãi chí tùy nhất thiết xứ trụ/trú giả 。chư bộ đa đẳng 。 彼彼所有一切呪句。此悉能斷不為他呪之所斷故。 bỉ bỉ sở hữu nhất thiết chú cú 。thử tất năng đoạn bất vi/vì/vị tha chú chi sở đoạn cố 。 又復阿難寶帶大明。善作擁護善救善攝。 hựu phục A-nan bảo đái Đại Minh 。thiện tác ủng hộ thiện cứu thiện nhiếp 。 能與眾生息災安樂。刀杖惡毒不能侵害。 năng dữ chúng sanh tức tai an lạc 。đao trượng ác độc bất năng xâm hại 。 一切惡友自然遠離。過一由旬二由旬。 nhất thiết ác hữu tự nhiên viễn ly 。quá/qua nhất do-tuần nhị do-tuần 。 乃至十二由旬。 nãi chí thập nhị do-tuần 。 又復阿難我不見彼一切世間天人魔梵等。 hựu phục A-nan ngã bất kiến bỉ nhất thiết thế gian Thiên Nhân ma phạm đẳng 。 有違越此寶帶大明者。若違越者無有是處。 hữu vi việt thử bảo đái Đại Minh giả 。nhược/nhã vi việt giả vô hữu thị xứ 。 何以故阿難當知一切佛真實法真實僧真實 hà dĩ cố A-nan đương tri nhất thiết Phật chân thật Pháp chân thật tăng chân thật 實語真實一切哩尸眾真實。 thật ngữ chân thật nhất thiết lý thi chúng chân thật 。 是故於此祕密法門無違越者。阿難此五種真實不可違越。 thị cố ư thử bí mật Pháp môn vô vi việt giả 。A-nan thử ngũ chủng chân thật bất khả vi việt 。 佛真實不可違越。法真實不可違越。 Phật chân thật bất khả vi việt 。Pháp chân thật bất khả vi việt 。 僧真實不可違越。實語真實不可違越。 tăng chân thật bất khả vi việt 。thật ngữ chân thật bất khả vi việt 。 哩尸眾真實不可違越。是故阿難此寶帶大明。 lý thi chúng chân thật bất khả vi việt 。thị cố A-nan thử bảo đái Đại Minh 。 若有受持者。得離一切病。解脫一切縛。息除一切惡。 nhược hữu thọ trì giả 。đắc ly nhất thiết bệnh 。giải thoát nhất thiết phược 。tức trừ nhất thiết ác 。 得大安樂最上吉祥。 đắc Đại An lạc/nhạc tối thượng cát tường 。 佛說此經已。羅睺羅童子得離怖畏。 Phật thuyết Kinh dĩ 。La-hầu-la Đồng tử đắc ly bố úy 。 阿難等諸大眾。聞佛所說皆大歡喜信受奉行。 A-nan đẳng chư Đại chúng 。văn Phật sở thuyết giai Đại hoan hỉ tín thọ phụng hành 。 佛說寶帶陀羅尼經 Phật thuyết Bảo Đái Đà La Ni Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:53:16 2008 ============================================================